Alright!
Yeah!
真运气!
Lucky!
I won the lottery! (我中奖了。)
Lucky! (真走运。)
今天的运气真好。
I lucked out today. *美国的俚语说法。
Didn't that policeman give you a ticket? (那个警察没给你开违反交规的罚单吗?)
No, he didn't. I lucked out today. (没有,我今天的运气可真好。)
I was lucky today.
Today's my lucky day.
I feel lucky today.
I'm in luck today.
你真走运。
It's your lucky day.
I found $10.00 on the street. (我在街上拣了10美元。)
It's your lucky day. (你真走运。)
That's fortunate. (真有好运气。)
You got lucky.
感谢上帝!/谢天谢地。
Thank heavens! *heaven是基督教所说的“天堂”,即“神和天使住的地方”。直译为“感谢天堂里的神”。
We didn't crash. (我们差点撞上。)
Thank heavens! (谢天谢地。)
Thank God!
Thank goodness!
我中头彩了!
I hit the jackpot! *原意是赌博时赢得很多钱。一般用于“中了头彩”、“获得巨大成功”时。
What luck! (太走运了!)
I struck it rich! (我发了笔横财。) *这句是从“挖到富矿”派生出来的一种表达方式。struck是strike的过去式。
只是运气好。
I was just lucky. *用just或pure强调“只是运气好而已”。
It was just luck.
It was pure luck.
美梦成真!
It's a dream come true!
真幸运呀!
Talk about luck.
Mike got a raise! (迈克加薪了!)
Talk about luck! (他可真走运!)
This must be my lucky day!
Things are really going my way!
What a lucky day!
就是这个!
This is it! *用于找到了一直在找的东西时。
What is a good gift for Tracy? (送特蕾西什么礼物好呢?)
This is it! (就这个吧!)
This is just what I was looking for. (这正是我要找的。)
就这么定了。
It's settled!
Why don't we go to New York? (我们干吗不去纽约呀?)
It's settled! (是呀!就这么定了。)
That settles it!
听起来不错!
Sounds great! *听到对方的建议后表达自己同意的意见时。
Let's go dancing tonight! (今天晚上去跳舞吧!)
Sounds great! (嗯,好主意!)
It sounds great!
That sounds great!
真不错。
Looks great! *看到什么人或什么物,发出“真棒”的感叹时。
Look at that salad bar. (你看那个沙拉长条桌。)
Looks great! (看起来不错!)
It looks great!
That looks great!
●放心
啊!可以松口气了!
What a relief!
I passed! What a relief. (我通过了,总算可以松口气了。)
Good for you. (太好了。)
That's a relief! (总算放心了。)
I'm relieved.
Everything worked out well. (所有的事都解决好了。)
I'm relieved. (我总算可以松口气了。)
I feel relieved.
I feel a lot better now.
吓我一跳!
I'm surprised! *因意想不到的事情使得情况发生突然的变化,而使人吃惊、吓了一跳时。
Happy birthday! (生日快乐!)
I'm surprised! (吓我一跳!)
What a surprise!
好了!这下放心了!/唷-!(吹口哨的声音。)
Whew! *表示终于可以回避问题,松一口气的心情。发音就如同吹口哨一样。
Whew! (好了!这下放心了!)
We made it! (干得不错!)
Thank goodness!
Thank God!
啊!
Aah! *表示心情放松、高兴和叹息,一般只用于自言自语。
听这么一说,我就放心了。
I felt relieved to hear that. *relieve 可以表示放下心来、安心的心情。
Did you hear that the meeting went well?(你听说了吗?那个会开得很顺利。)
Yes, I felt relieved to hear that. (听说了,这么一来我就放心了。)
I was relieved to hear that.
I felt much better after hearing that.
终于到了。
Here we are at last. *Here we are. 是固定短语,表示“到了”。
Here we are at last. (终于到了。)
Home sweet home. (还是自己的家好!)
We've finally arrived.
可算摆脱了。
Good riddance. *riddance 表示“摆脱烦恼、麻烦”。
He finally left. (他终于回去了。)
Good riddance. (太好了,他可算走了。)
I'm glad they're gone.