英语专八常用政治术语(4)

2013-12-30 13:52:50 英语专八
   16. 综合国力

  aggregate national strength

  17. 国内生产总值

  the annual gross domestic product(GDP)

  18. 独立自主的和平外交政策

  an independent foreign policy of peace

  19. 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合

  the fundamental principles of Marxism with thespecific situation in China

  20. 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力

  strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying powerand combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality

  21. “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

  “Three Represent’s” shows that our Party must always represent the requirements of thedevelopment of China’s advanced productive forces, the orientation of the development ofChina’s advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority ofthe people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for itsexercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensurethat our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《英语专八常用政治术语(4).doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30
   16. 综合国力

  aggregate national strength

  17. 国内生产总值

  the annual gross domestic product(GDP)

  18. 独立自主的和平外交政策

  an independent foreign policy of peace

  19. 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合

  the fundamental principles of Marxism with thespecific situation in China

  20. 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力

  strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying powerand combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality

  21. “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

  “Three Represent’s” shows that our Party must always represent the requirements of thedevelopment of China’s advanced productive forces, the orientation of the development ofChina’s advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority ofthe people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for itsexercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensurethat our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature

一键复制全文