大学英语四级考试开考在即,大家都准备地怎么样了?四级翻译自改革后也是考生吐槽最多的之一,进入英语四级考试冲刺阶段,翻译也是考生复习的重点之一,下面出国留学网为大家精心整理了英语四级翻译预测练习题,供大家参考。
翻译原文:
中国是亚洲第—大国,世界第三大国,有着比其他任何国家都多的人口。中国的人口超过十亿,这意味着地球上超过五分之一的人都生活在中国。但是,中国有大片区域几乎没有人烟,人们可能旅行好几天都看不到人类生命的迹象。中国的大多数人口生活在东部地区。与其他地区相比,东部人口密集,几乎所有可已被开垦(under cultivation)。从长江(the Yangtze River)流域往北,直至首都北京的大片区域是中国最大的人口聚居区。
参考译文:
As the largest nation in Asia and the third largest in the world, China has the largest population in the globe.China has a population of more than one billion,which means that more than one fifth of people on earth live in China. But vast areas in China are almost deserted, and one can travel for days without seeing signs of human life. Most of the people in China live in the eastern part of the country. In contrast to other parts of China, the east has a dense population,and almost every piece of arable land is under cultivation. The largest compact community of people is in the region that stretches from the north Yangtze River to Beijing,the capital.
出国留学网推荐访问:
推荐阅读: