英语新闻:2015胡润华人富豪榜,王健林力压李嘉诚登顶榜首

  2015胡润华人富豪榜,王健林力压李嘉诚登顶榜首

  This is the first year of the list. Spread out over 18 countries and regions, Hurun Research found 1577 individuals with wealth of CNY 2bn, of which 302 were from outside mainland China. Total wealth comes to a staggering US$2.1 trillion, equivalent to the GDP of Russia, or 1.5 times that of South Korea.

  胡润研究院发布《2015瀚亚资本·胡润全球华人富豪榜》(Hanya Capital· Hurun Global Chinese Rich List 2015)。这是胡润研究院首次发布“全球华人富豪榜”,总上榜人数达到1577人,覆盖全球18个国家和地区,其中包括302位港澳台及海外地区华人富豪,上榜门槛20亿元人民币。《2015瀚亚资本·胡润全球华人富豪榜》上榜富豪总财富高达12.7万亿,与俄罗斯全年GDP基本相当,是韩国GDP的1.5倍。

  The Top 10 all come from mainland China or Hong Kong. 6 live in mainland China and the other 4 live in Hong Kong. Half are in real estate. Average age is 66. Pony Ma Huateng of Tencent is the youngest, aged 44.

  前十位上榜富豪全部住在中国大陆或香港,其中6位住在大陆,4位住在香港。从事房地产行业的最多,占到一半。平均年龄66岁,最年轻的是腾讯44岁的马化腾和百度45岁的马东敏。

  Wang Jianlin, 61, overtook Li Ka-shing to be crowned the richest Chinese in the world with a fortune of US$42.6 billion, driven mainly by the recent listings of his real estate and cinema businesses.

  61岁的王健林取代李嘉诚成为全球华人首富,身家高达426亿美元,主要为近期上市的房地产和院线业务。

  Li Ka-shing, 87, came second with a fortune of US$32.8 billion. With the bulk of his wealth made in real estate, Li has recently been investing heavily into the UK. Li is currently organizing his succession with his two sons Victor and Richard.

  87岁的李嘉诚排名第二,身家328亿美元,其中大部分为来自房地产行业。李嘉诚最近在英国进行了大量投资,他正在安排两个儿子李泽楷和李泽钜的接班。

  Jack Ma, 51, was third with US$27 billion. One of the most active entrepreneurs in China, Ma also made time to be the number one philanthropist in China last year.

  51岁的马云排名第三,身家270亿美元。作为中国最活跃的企业家之一,马云闲暇之余还是去年中国最大的慈善家。

  Li Hejun, 48, sits in fourth place, based on the value of his stock at 20 May, when it stopped trading after an investigation launched by the HK regulatory authorities.

  根据5月20日的股票市值,48岁的李河君排名第四。当天,该股受到香港监管机构的调查并停止交易。

  Lee Shau Kee, 87, is also in fourth place. Lee has appointed his younger son Martin to chairman of Henderson Land, and is expected to let his elder son Peter take over the Herd Group and gas company.

  87岁的李兆基并列第四。他已任命小儿子李家诚为恒基兆业地产的主席,并计划让长子李家杰接班恒基集团和煤气公司。

  Pony Ma Huateng, 44, is sixth. Ma has become one of the world’s most active venture capitals, along with Jack Ma of Alibaba. WeChat continues to grow its market share.

  44岁的马化腾排名第六。和阿里巴巴的马云一样,马化腾也已经成为世界上最活跃的风险投资者之一。微信的市场份额仍在增长。

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《英语新闻:2015胡润华人富豪榜,王健林力压李嘉诚登顶榜首.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

英语专业八级报考条件是什么

英语专业

英语专业八级含金量高不高

英语专业

单数第三人称 单数第三人称动词用法

单数第三人称

主语谓语宾语是什么?怎么划分

主语谓语宾语

英语10级是什么水平 英语有几级

英语10级水平

常用英语句子归纳总结

常用英语句子

英语专业八级含金量 关于英语专业八级的备考

英语专业

英语专业八级厉害吗

英语专业

英语专业八级报考条件

英语专业

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  2015胡润华人富豪榜,王健林力压李嘉诚登顶榜首

  This is the first year of the list. Spread out over 18 countries and regions, Hurun Research found 1577 individuals with wealth of CNY 2bn, of which 302 were from outside mainland China. Total wealth comes to a staggering US$2.1 trillion, equivalent to the GDP of Russia, or 1.5 times that of South Korea.

  胡润研究院发布《2015瀚亚资本·胡润全球华人富豪榜》(Hanya Capital· Hurun Global Chinese Rich List 2015)。这是胡润研究院首次发布“全球华人富豪榜”,总上榜人数达到1577人,覆盖全球18个国家和地区,其中包括302位港澳台及海外地区华人富豪,上榜门槛20亿元人民币。《2015瀚亚资本·胡润全球华人富豪榜》上榜富豪总财富高达12.7万亿,与俄罗斯全年GDP基本相当,是韩国GDP的1.5倍。

  The Top 10 all come from mainland China or Hong Kong. 6 live in mainland China and the other 4 live in Hong Kong. Half are in real estate. Average age is 66. Pony Ma Huateng of Tencent is the youngest, aged 44.

  前十位上榜富豪全部住在中国大陆或香港,其中6位住在大陆,4位住在香港。从事房地产行业的最多,占到一半。平均年龄66岁,最年轻的是腾讯44岁的马化腾和百度45岁的马东敏。

  Wang Jianlin, 61, overtook Li Ka-shing to be crowned the richest Chinese in the world with a fortune of US$42.6 billion, driven mainly by the recent listings of his real estate and cinema businesses.

  61岁的王健林取代李嘉诚成为全球华人首富,身家高达426亿美元,主要为近期上市的房地产和院线业务。

  Li Ka-shing, 87, came second with a fortune of US$32.8 billion. With the bulk of his wealth made in real estate, Li has recently been investing heavily into the UK. Li is currently organizing his succession with his two sons Victor and Richard.

  87岁的李嘉诚排名第二,身家328亿美元,其中大部分为来自房地产行业。李嘉诚最近在英国进行了大量投资,他正在安排两个儿子李泽楷和李泽钜的接班。

  Jack Ma, 51, was third with US$27 billion. One of the most active entrepreneurs in China, Ma also made time to be the number one philanthropist in China last year.

  51岁的马云排名第三,身家270亿美元。作为中国最活跃的企业家之一,马云闲暇之余还是去年中国最大的慈善家。

  Li Hejun, 48, sits in fourth place, based on the value of his stock at 20 May, when it stopped trading after an investigation launched by the HK regulatory authorities.

  根据5月20日的股票市值,48岁的李河君排名第四。当天,该股受到香港监管机构的调查并停止交易。

  Lee Shau Kee, 87, is also in fourth place. Lee has appointed his younger son Martin to chairman of Henderson Land, and is expected to let his elder son Peter take over the Herd Group and gas company.

  87岁的李兆基并列第四。他已任命小儿子李家诚为恒基兆业地产的主席,并计划让长子李家杰接班恒基集团和煤气公司。

  Pony Ma Huateng, 44, is sixth. Ma has become one of the world’s most active venture capitals, along with Jack Ma of Alibaba. WeChat continues to grow its market share.

  44岁的马化腾排名第六。和阿里巴巴的马云一样,马化腾也已经成为世界上最活跃的风险投资者之一。微信的市场份额仍在增长。

一键复制全文