2016下半年英语四六级口语考试即将到来,要报考的小伙伴们都准备好了吗?出国留学网英语栏目为你提供“2016英语六级口语练习素材整理”,希望对大家有所帮助!
A: I feel better working in this company than the previous one.
在这儿工作,我感觉比以前要好。
B: Don’t forget it’s just your first day working here. Don’t count your chickens before they hatch.
别忘了,这只是你在这人工作的第一天,别乐观太早。
【解词释义】
成语“count one’s chickens before they hatch”通常用于用于否定句中。上文中的“Don’t count your chickens before they hatch.”的字面上翻译是“鸡蛋还未孵,先别数鸡雏。”比喻为“对事情不要太早下结论”或者是“对某事不要高兴太早” 或“事情未成功之前,不要擅自打如意算盘。”此语也可以用作Don't count your chickens until they are hatched.
A: Why did you quarrel with your manager and quit the job?
你为什么要和经理吵架而辞去工作?
B: The manager pushed my buttons many times. I can’t bear it any more.
经理惹火我好多次了,我再也受不了了。
【解词释义】
Push one’s buttons的字面意思是“按按钮”,引申为“惹火某人,激怒某热”。
A: Your performance is excellent. I hope you can stay in my company.
你的表现很出色,我希望你能留下来。
B: Boss, I have decided to leave. I’m only waiting for the green light from you.
老板,我已经决定辞职了,我在等候你的允许。
【解词释义】
Green light字面意思是“绿灯”。这个词语除了用于交通之外,还可以表示“某个计划获得批准,可以行进”。文中的wait for the green light意思是“等待通行”,也就是“等待允许”的意思了。表示“得到……的允许”,用get the green light from somebody。表示“得到/给予做…….的允许”,用give/get the green light for/to something。
A: Frankly speaking, I want to resign, because you gave me a hard job.
坦白地说,我想辞职,因为你给我做的工作很难做。
B:Remember, the good seaman is known in bad weather.
记住一句话,惊涛骇浪,防线英雄本色。
【解词释义】
这句话中的seaman是指“海员,水手”,in bad weather是指“在坏的天气下”。The good seaman is known in bad weather.的表面意思是“不好的天气下才能知道一个海员的本事好。”引申含义为“一个人的本事的好坏,要在危险或者是不好的情况下才看得出”,即“惊涛骇浪,方显英雄本色”。这个习语跟我们汉语中的“乱世出英雄”有异曲同工之妙。
英语四六级考试栏目推荐阅读: