双语阅读:机场辅助治疗猪上岗

  今天出国留学网英语栏目的小编给大家带来“双语阅读:机场辅助治疗猪上岗”,以下是详细内容,希望对大家有所帮助!

  虽然猪不能飞上天、但却可以成为机场员工!一只名为LiLou的小猪,最近加入了美国旧金山国际机场的辅助治疗动物行列,开始了在机场带给旅客欢笑的工作。据报道,LiLou是美国第一头机场辅助治疗猪。

  This little piggy is the first known airport therapy pig in the US, according to the San Francisco International Airport. Her name is LiLou.


  据美国旧金山国际机场称,一头名为LiLou的小猪是美国首只机场辅助治疗猪。

  She "promises to surprise and delight guests with her winning personality, charming costumes and painted nails," the airport said in a statement.

  该机场在一份声明中称,“LiLou保证凭借她讨喜的性格、迷人的衣着和上了色的指甲为乘客带去惊喜和欢乐。

  And she's no stick in the mud. "LiLou loves performing tricks for her audience," the airport added.

  LiLou不是一头落后古板的小猪。机场称,“她喜欢为观众表演魔术。”

  The Juliana-breed pig was officially welcomed into the airport's team of trained animals, called the Wag Brigade this Monday.

  12日,该机场的动物训练队“诙谐一族”正式迎来了这只朱莉安娜猪。


  The Wag Brigade is a team of trained animals certified by the San Francisco SPCA's animal assisted therapy program to "make passenger travel more enjoyable," the airport said.

  “诙谐一族”是一支由训练有素的动物组成的团队,他们都获得了旧金山动物保护协会动物辅助治疗项目的认证,可以“使乘客在旅途中更加愉快”。

  The airport said that the brigade's animals are carefully selected "for their temperament and airport suitability" and that the animals "wear vests that read 'Pet me!' to encourage interaction with airport guests."

  该机场表示,这个团队的动物都是在脾性和机场适应性方面经过精挑细选的。他们都身穿写着“拍拍我”的背心,以此鼓励机场客人和自己互动。

  "We have more than 300 dog, cat and rabbit volunteer teams, but LiLou is the first pig in our program," Dr. Jennifer Henley, the SFSPCA's animal assisted therapy manager, said in the statement.

  旧金山动物保护协会动物辅助治疗项目经理詹妮弗•亨里博士在声明中称,“我们的志愿服务队伍有狗、猫和兔子等300多只动物,但LiLou是该项目的第一头猪。”

  "With the addition of LiLou, we can look forward to more moments of surprise and delight for guests at our airport," said Christopher Birch, the director of guest experience at the airport.

  该机场顾客体验部主管克里斯托弗•博尔思表示,“LiLou加入后,我们期待机场的客人获得更多惊喜和快乐的时刻。”

  The therapy pig "also visits several other facilities in San Francisco, including senior centers and hospitals," the airport noted.

  机场称,治疗猪LiLou“还到访了旧金山的其他几所机构,其中包括老年中心和医院。”

  LiLou's "mom" chronicles her adventures on the Instagram account @lilou_sfpig.

  LiLou的“妈妈”在Ins账号@lilou_sfpig上纪录了她的神奇经历。

  Vocabulary

  stick in the mud: 墨守成规

  brigade: 一帮人,族

  chronicle: 按事件发生顺序记载

  英语资源栏目推荐:

  中英双语美文欣赏之爱和时间

  机场免税店真的比网店更便宜吗

  权力的游戏第六季经典台词(中英版)

  中英双语新闻阅读:卡梅伦英首相的最后一天

  2016年福布斯艺人收入排名:霉霉居福布斯榜首

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《双语阅读:机场辅助治疗猪上岗.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

英语专业八级报考条件

英语专业

单数第三人称 单数第三人称动词用法

单数第三人称

主语谓语宾语是什么?怎么划分

主语谓语宾语

常用英语句子归纳总结

常用英语句子

英语10级是什么水平 英语有几级

英语10级水平

英语专业八级报考条件是什么

英语专业

英语专业八级含金量高不高

英语专业

英语专业八级厉害吗

英语专业

英语专业八级含金量 关于英语专业八级的备考

英语专业

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  今天出国留学网英语栏目的小编给大家带来“双语阅读:机场辅助治疗猪上岗”,以下是详细内容,希望对大家有所帮助!

  虽然猪不能飞上天、但却可以成为机场员工!一只名为LiLou的小猪,最近加入了美国旧金山国际机场的辅助治疗动物行列,开始了在机场带给旅客欢笑的工作。据报道,LiLou是美国第一头机场辅助治疗猪。

  This little piggy is the first known airport therapy pig in the US, according to the San Francisco International Airport. Her name is LiLou.


  据美国旧金山国际机场称,一头名为LiLou的小猪是美国首只机场辅助治疗猪。

  She "promises to surprise and delight guests with her winning personality, charming costumes and painted nails," the airport said in a statement.

  该机场在一份声明中称,“LiLou保证凭借她讨喜的性格、迷人的衣着和上了色的指甲为乘客带去惊喜和欢乐。

  And she's no stick in the mud. "LiLou loves performing tricks for her audience," the airport added.

  LiLou不是一头落后古板的小猪。机场称,“她喜欢为观众表演魔术。”

  The Juliana-breed pig was officially welcomed into the airport's team of trained animals, called the Wag Brigade this Monday.

  12日,该机场的动物训练队“诙谐一族”正式迎来了这只朱莉安娜猪。


  The Wag Brigade is a team of trained animals certified by the San Francisco SPCA's animal assisted therapy program to "make passenger travel more enjoyable," the airport said.

  “诙谐一族”是一支由训练有素的动物组成的团队,他们都获得了旧金山动物保护协会动物辅助治疗项目的认证,可以“使乘客在旅途中更加愉快”。

  The airport said that the brigade's animals are carefully selected "for their temperament and airport suitability" and that the animals "wear vests that read 'Pet me!' to encourage interaction with airport guests."

  该机场表示,这个团队的动物都是在脾性和机场适应性方面经过精挑细选的。他们都身穿写着“拍拍我”的背心,以此鼓励机场客人和自己互动。

  "We have more than 300 dog, cat and rabbit volunteer teams, but LiLou is the first pig in our program," Dr. Jennifer Henley, the SFSPCA's animal assisted therapy manager, said in the statement.

  旧金山动物保护协会动物辅助治疗项目经理詹妮弗•亨里博士在声明中称,“我们的志愿服务队伍有狗、猫和兔子等300多只动物,但LiLou是该项目的第一头猪。”

  "With the addition of LiLou, we can look forward to more moments of surprise and delight for guests at our airport," said Christopher Birch, the director of guest experience at the airport.

  该机场顾客体验部主管克里斯托弗•博尔思表示,“LiLou加入后,我们期待机场的客人获得更多惊喜和快乐的时刻。”

  The therapy pig "also visits several other facilities in San Francisco, including senior centers and hospitals," the airport noted.

  机场称,治疗猪LiLou“还到访了旧金山的其他几所机构,其中包括老年中心和医院。”

  LiLou's "mom" chronicles her adventures on the Instagram account @lilou_sfpig.

  LiLou的“妈妈”在Ins账号@lilou_sfpig上纪录了她的神奇经历。

  Vocabulary

  stick in the mud: 墨守成规

  brigade: 一帮人,族

  chronicle: 按事件发生顺序记载

  英语资源栏目推荐:

  中英双语美文欣赏之爱和时间

  机场免税店真的比网店更便宜吗

  权力的游戏第六季经典台词(中英版)

  中英双语新闻阅读:卡梅伦英首相的最后一天

  2016年福布斯艺人收入排名:霉霉居福布斯榜首

一键复制全文