。每一准则又包含若干次则。如果说话人要直接了当地表示出自己的意见,就必须遵守上述四条准则。但是在实际生活中人们往往在不同程度上有意违反这些准则,从而导致“会话含义”的产生。
2、礼貌原则。
以格赖斯的合作原则为依据,利奇也提出了另一重要的会话原则———礼貌原则。其内容包括六条准则,每条准则各含两条次则。这六条准则即(1)得体准则,(2)慷慨准则,(3)赞誉准则,(4)谦虚准则,(5)一致准则,(6)同情准则。礼貌原则更完善了“会话含意”学说,解释了合作原则中无法解决的问题,因此礼貌原则与合作原则之间的关系是互为益补关系。用利奇的话来说:礼貌原则可以“援救”合作原则。
四、模糊语词与会话原则
在日常会话中,由于受一定的语境及不同话题的限制,有时出于礼貌,使交谈双方继续保持友好关系;有时为了尊重对方,给人留点面子;或者为了不把话讲得太死而留余地,使双方都得益;或者谈话双方出于合作、同情、谦让、缓解谈话气氛等,人们往往借助模糊词语来达到这些目的。
1.在外交场合中,模糊语词的使用能使语言显得文明、礼貌、有分寸、更得体。例如,加拿大政府在向苏联驻加拿大使馆递交一份照会上说:两名苏联外交官,由于他们从事了与他们身份不符的活动被加拿大政府宣布为不受欢迎的人。这里的“与自己身份不符的活动”显然指“间谍活动”。这里的“不受欢迎的人”当然也指被驱逐出境之意。但此处为了避免出现这个刺激性话题,为了不伤两国之间的关系。采用模糊词语,表面上看不符合会话的合作原则中的方式准则,实际上符合礼貌原则中的得体准则。众所周知,礼貌是人类文明的标志。它是人类社会活动的一条重要准绳。作为一种社会活动,语言活动也同样受到这条准绳的约束。俗话说:一句话使人笑,一句话使人跳。在日常交际中,尤其在外交场合,若语言不当、粗鲁,常会导致不必要的误会、紧张的关系,甚至是国与国之间的交战。上例中如果直言不讳的用“间谍”及“驱逐”等尖锐字眼,难免会导致两国间的摩擦。是模糊词语的使用才避免麻烦的发生。
2. 在日常交流中,会话双方都需要给对方留点面子。礼貌原则按布朗和列文森的解释,是一个面子问题。要给对方留面子,要使话语协调进行,会话双方除了遵守合作原则外,更要注意礼貌原则,在合作的原则上互作退让。礼貌原则要求对于一些敏感性,刺激性话题,尽量不要直言不讳。所以那些看似在拐弯抹角、声东击西,违反合作原则的话语,实则是在给对方留点面子。例如:鲁贵(对四凤):孩子,你可放明白点,你妈妈疼你,只在嘴上,我可是把什么要紧的事都放在心上。(曹禺《雷雨》)这里的“什么要紧的事”指的是四凤与大少爷之间的暖昧关系。鲁贵在这里不言明,并且使用模糊词语有意避开。有意违反了方式准则的第一次则--避免晦涩。目的是不让别人知道这件事,而他们父女双方都知道这件事指的是什么。从而推导出会话含义:不要以为我平时什么都不讲你,其实我对你的言行很清楚,你跟大少爷之间的事也瞒不过我。你妈虽然整天唠叨,可不一定了解你。希望你好自为之。这里利用模糊语词不把话题点破,给对方留点面子。从而达到警告的目的。
3、模糊语词的使用可以起到缓解气氛的作用。有时为了不使谈话陷入僵局,为了缓和交谈气氛,交谈双方不惜使用模糊语词违反合作原则中质的准则而去追求并达到礼貌原则中的同情准则。这种情况的使用常常跟职业有关。如医生、邮差、仲裁要常借用此类模糊语以慰对方。下面以《爱莫能助》一文片段为例。一位墨西哥太太的儿子在战争中阵亡了,陆军司令部以电报的形式给她发来阵亡通知书。面对这一噩耗的打击,老太太极为伤心,甚至有些失态。作为送电报的小邮差?????????蛎娑哉庵志置嫒绾卫椿汉驼庖痪置妫?如何减轻老太太的悲痛呢?下面就是他说的一段话:
Homer said swiftly: “Your son is dead, Maybe it’s a mistake. Everybody makes a mistake, Mrs Sandovel. Maybe it wasn’t your son. Maybe it was somebody else. The telegram says it was Juan Domingo. But maybe the telegram is wrong.”
Homer用很快的语速一口气讲完上面的话,并且一连用了四个模糊词语Maybe。他想借助这四个模糊词语给老太太一丝儿子幸存的希望,以减轻其痛苦。尽管电报上明白无误地写着死者确是她的儿子Juan Domingo。邮差Homer的话中虽然违反了合作原则中质的准则:不要说自知是虚假的话,不要说缺乏证据的话。但是此处只有对质作出让步才能达到礼貌原则中同情