2017下半年英语六级翻译模拟题:孔雀舞

2017-10-05 18:51:51 英语六级翻译六级翻译

  要参加英语六级考试的同学们,出国留学网为你整理“2017下半年英语六级翻译模拟题:孔雀舞”,供大家参考学习,希望广大放松心态,从容应对,正常发挥。更多资讯请关注我们网站的更新哦!

  2017下半年英语六级翻译模拟题:孔雀舞

  请将下面这段话翻译成英文:

  孔雀舞(peacock dance)是傣族(Dai ethnic group)最广泛流传的古代舞蹈之一,同时也是傣族最受喜爱的舞蹈。对傣族来说,孔雀象征着好运、幸福、美丽和诚实,所以跳孔雀舞是为了歌颂美好的生活,表达对幸福生活的美好的祝愿。孔雀舞主要在傣历的新年-泼水节(the Water-splashingFestival)、关门节(the Gate Closing Festival)、开门节(the Gate Opening Festival)和一些重要的宗教活动上表演。他们通过跳优雅的孔雀舞来祈求和平与幸福。

  参考翻译:

  The peacock dance is one of the most wide-spread ancient dances and also the best-loved dance of the Dai ethnic group.To the Dai people, the peacock is a symbol of good luck, happiness, beauty and honesty.So to perform this dance is to present a eulogy of good life and express good wishes for a happy life.It is mostly performed on the New Year (Water-splashing Festival) of the Dai calendar, at the Gate Closing Festival,the Gate Opening Festival and some important religious events.They pray for peace and happiness with graceful peacock dancing.

  英语考试网为您整理提供:

  英语口语考试

  英语四级考试时间

  英语四级 | 英语六级

  四六级英语成绩查询时间

分享

热门关注

2021上半年英语四六级考试准考证打印入口已开通

英语四级准考证打印入口

大学毕业后能考英语四六级吗

大学毕业后能考四六级吗

英语四级考试的考察方向是什么

英语四级考试

英语四级有哪些复习方法

英语四级

英语四级考试题型及分值分布有什么

英语四级考试

2019下半年英语六级考试报名入口已出现【口试、笔试】

英语六级考试报名入口

2020年下半年浙江英语六级笔试补报时间公布

浙江英语六级笔试补报时间

山东2020年下半年英语六级笔试补报时间通知

英语六级笔试补报

2020年下半年北京英语六级笔试补报时间公布

北京英语六级笔试补报时间

​2020年下半年全国英语六级笔试补报时间公布

全国英语六级笔试补报时间

热门问答