考友们都准备好英语四级考试了吗?本文“2017下半年英语四级翻译题:中国书法”,跟着出国留学网来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!
2017下半年英语四级翻译题:中国书法
请将下面这段话翻译成英文:
中国书法
中国书法是一门古老的汉字书写艺术,从甲骨文、石鼓文、金文(钟鼎文)演变而为大篆、小篆、隶书,至定型于东汉、魏、晋的草书、楷书、行书等,书法一直散发着艺术的魅力。中国书法是中国土生土长的艺术,是琴棋书画四艺之一,于2009年被联合国教科文组织列入《人类非物质文化遗产代表作名录》。
参考译文
Chinese Calligraphy
Chinese Calligraphy is an ancient art of writing, whose evolution styles vary from inscriptions on bones or tortoise shells of the Shang Dynasty, inscriptions on drum-shaped stone blocks of the Warring States Period, and Bronzeware Script to Large Seal Script, Small Seal Script and Clerical Script and finalized in the Eastern Han, Wei and Jin Dynasty with its grass script, regular script and running script. Calligraphy is a Chinese native art, one of China’s four arts, Qin, Qi, Shu and Hua. In 2009, it was included in the Representative List of Intangible Heritage of Humanity.
英语考试网为您整理提供: