考友们都准备好英语六级考试了吗?本文“2017年英语六级翻译习题:同里古镇”,跟着出国留学网来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!
2017年英语六级翻译习题:同里古镇
请将下面这段话翻译成英文:
苏州吴江同里古镇景区
同里古镇属于江苏省苏州市,位于太湖之畔,自宋代建镇距今已有一千多年历史。镇区内始建于明清两代的花园、寺观、宅第和名人故居数百处,“川”字形的15条小河分隔成七个小岛,而49座古桥又将其连成一体,以“小桥、流水、人家”著称。2010年被国家旅游局评定为国家5A级旅游景区。
参考译文
Suzhou Wujiang Tongli Ancient Town Scenic Spot
Located on the bank of the Tai Lake, Suzhou City, Jiangsu Province, Tongli ancient town boasts a history of over 1,000 years since the Song Dynasty. There are hundreds of gardens, temples, residences and the residences of former celebrities that were built in the Ming and Qing Dynasties. The 15 "川"-shaped rivers are separated by 7 islets, which are connected by 49 ancient bridges. Famous for "bridges, water flow and residents". In 2010, it was rated by the National Tourism Administration as a national 5A-class tourist attraction.
英语考试网为您整理提供: