要参加英语四级考试的同学们,出国留学网为你整理“2017年英语四级翻译练习题:柳琴戏”,供大家参考学习,希望广大放松心态,从容应对,正常发挥。更多资讯请关注我们网站的更新哦!
2017年英语四级翻译练习题:柳琴戏
请将下面这段话翻译成英文:
柳琴戏
柳琴戏俗称“拉魂腔”,又有拉呼腔、拉后腔等名称,形成于清代中叶以后,主要分布在江苏、山东、安徽、河南四省接壤地区。柳琴戏传统剧目非常丰富,唱腔以徵调式与宫调式为主;表演粗犷朴实,节奏明快,乡土气息浓厚,演员的身段、步法明显带有民间歌舞的特点。2006年,柳琴戏被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
参考译文
Liuqin Opera
Liuqin Opera, commonly called Lahunqiang Opera and also known as Lahuqiang Opera or Lahouqiang Opera, was formed after the Middle Qing dynasty and mainly distributed in the boundary areas of Jiangsu, Shandong, Anhui and Henan Provinces. It contains an abundance of traditional plays and the tune is mainly based on the Huidiao and Gongdiao Tunes. Its performance is rustic and simple with a bright rhythm and strong flavor of rural life, and folk songs and dances are distinctly featured in the acting and footwork of the characters. In 2006, Liuqin Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.
英语考试网为您整理提供: