考友们都准备好英语四级考试了吗?本文“2017年英语四级翻译习题:庐剧”,跟着出国留学网来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!
2017年英语四级翻译习题:庐剧
请将下面这段话翻译成英文:
庐剧
庐剧原名“倒七戏”,是安徽省主要的地方声腔剧种之一,流行于安徽境内皖中、皖西、沿江的大片地区和江南的部分地区。庐剧传统剧目分本戏、折戏和花腔小戏几种;打击乐很丰富,其身段舞蹈也是在锣鼓声中进行的;表演朴素活泼,乡土气息较浓。2006年,庐剧被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
参考译文
Lu Opera
Lu Opera, originally called Daoqi Opera, is one of the main local operas in Anhui Province, and is well known in most areas of central Anhui, western Anhui and the riverside area in Anhui Province, as well as part of the southern Yangtze River area. It is famous for its diverse percussion music, and even the dancing is accompanied by percussion sound. Hence, its performance is characterized as simple and interesting with a deep flavor of rural life. In 2006, Lu Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.
英语考试网为您整理提供: