考友们都准备好英语六级考试了吗?本文“2017年英语六级翻译练习题:天桥中幡”,跟着出国留学网来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!
2017年英语六级翻译练习题:天桥中幡
请将下面这段话翻译成英文:
天桥中幡
天桥中幡是北京市的汉族传统民俗杂技,是老北京文化尤其是老天桥文化的缩影。属广场卖艺性质的娱乐项目,传承历史真实可靠,表演有独特技巧。天桥中幡的发展史料翔实,有较强的历史价值、文化价值、艺术价值。2006年,天桥中幡列入国家级非物质文化遗产名录。
参考译文
Tianqiaozhongfan
Tianqiaozhongfan, or "flyover", is the epitome of Beijing traditional culture, especially the old bridge culture, is the traditional folk acrobatics of Ethnic Han for entertainment on which performers making a living. It has verifiable history with full and accurate data and is performed in a unique way with high historical, cultural and artistic value. In 2006, it was added to China’s official list for national intangible cultural heritage.
英语考试网为您整理提供: