考友们都准备好英语六级考试了吗?本文“2017年英语六级翻译预测:凤阳花鼓”,跟着出国留学网来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!
2017年英语六级翻译预测:凤阳花鼓
请将下面这段话翻译成英文:
凤阳花鼓
凤阳花鼓起源于凤阳府临淮县(今凤阳县东部),是一种集曲艺和歌舞为一体的传统民间表演艺术,但以曲艺形态的说唱表演最为重要和著名,一般认为形成于明代。是根植于凤阳汉族民间的戏曲艺术瑰宝,有“凤阳一绝”之美称。2006年列入国家级非物质文化遗产名录。
参考译文
Fengyang Drum with Various Forms
Fengyang Drum with Various Forms, originating from Huai County, Fengyang (currently east of Fengyang County), is a performed folk art, integrating song and dance, most famously including a style of rap. Generally, this style is considered to have formed during the Ming Dynasty. It is a treasure rooted in the culture of Fengyang, and has the reputation of being "a wonder in Fengyang". In 2006, it was listed as a state-level intangible cultural heritage.
英语考试网为您整理提供: