2017年英语六级考试翻译素材:马王堆汉墓

  大家做好准备迎接英语六级考试了吗?出国留学网诚意整理“2017年英语六级考试翻译素材:马王堆汉墓”,只要付出了辛勤的劳动,总会有丰硕的收获!欢迎广大考生前来学习。

  2017年英语六级考试翻译素材:马王堆汉墓

  请将下面这段话翻译成英文:

  马王堆汉墓

  马王堆汉墓,位于湖南省的长沙,是西汉初期长沙国丞相利苍及其家属的墓葬,距今已有2600多年的历史。1972年-1974年考古工作者在这里先后发掘了3座西汉时期墓葬。墓葬内的随葬品十分丰富,共出土丝织品、帛书、帛画、漆器、陶器、竹简、印章、封泥、竹木器、农畜产品、中草药等遗物3000余件。此外,墓葬中还出土有保存完好的女尸1具以及中国迄今发现最早的方剂书籍帛书《五十二病方》。

  参考译文

  Mawangdui Tombs of the Han Dynasty

  The Mawangdui Tombs of the Han Dynasty, situated in Changsha, Hunan Province, are the tombs of Prime Minister Li Cang of the State of Changsha and his family in the early Western Han Dynasty, over 2,600 years ago. From 1972 to 1974, archeological workers successively excavated three tombs from the Western Han Dynasty. The tombs housed a rich variety of burial articles, with over 3,000 objects unearthed, including mercery, silk manuscripts, silk pictures, lacquerware, earthenware, inscribed bamboo slips, stamps, mud capping, bamboo and wooden apparatuses, agricultural byproducts and Chinese medicinal herbs. In addition, items also unearthed from the tomb include a female corpse and by far China’s earliest silk book on prescriptions—Prescriptions for 52 Diseases.

  英语考试网为您整理提供:

  英语口语考试

  英语四级考试时间

  英语四级 | 英语六级

  四六级英语成绩查询时间

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《2017年英语六级考试翻译素材:马王堆汉墓.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

2021上半年英语四六级考试准考证打印入口已开通

英语四级准考证打印入口

大学毕业后能考英语四六级吗

大学毕业后能考四六级吗

英语四级考试的考察方向是什么

英语四级考试

英语四级有哪些复习方法

英语四级

英语四级考试题型及分值分布有什么

英语四级考试

英语六级分值明细 大学英语六级考试的作用

六级分值明细

英语六级考试满分多少分

英语六级多少分

英语六级考试难度怎么样

英语六级难度

英语六级考试时间安排技巧

英语六级考试时间安排

英语六级总分是多少?有关英语六级的复习方法

英语六级总分

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  大家做好准备迎接英语六级考试了吗?出国留学网诚意整理“2017年英语六级考试翻译素材:马王堆汉墓”,只要付出了辛勤的劳动,总会有丰硕的收获!欢迎广大考生前来学习。

  2017年英语六级考试翻译素材:马王堆汉墓

  请将下面这段话翻译成英文:

  马王堆汉墓

  马王堆汉墓,位于湖南省的长沙,是西汉初期长沙国丞相利苍及其家属的墓葬,距今已有2600多年的历史。1972年-1974年考古工作者在这里先后发掘了3座西汉时期墓葬。墓葬内的随葬品十分丰富,共出土丝织品、帛书、帛画、漆器、陶器、竹简、印章、封泥、竹木器、农畜产品、中草药等遗物3000余件。此外,墓葬中还出土有保存完好的女尸1具以及中国迄今发现最早的方剂书籍帛书《五十二病方》。

  参考译文

  Mawangdui Tombs of the Han Dynasty

  The Mawangdui Tombs of the Han Dynasty, situated in Changsha, Hunan Province, are the tombs of Prime Minister Li Cang of the State of Changsha and his family in the early Western Han Dynasty, over 2,600 years ago. From 1972 to 1974, archeological workers successively excavated three tombs from the Western Han Dynasty. The tombs housed a rich variety of burial articles, with over 3,000 objects unearthed, including mercery, silk manuscripts, silk pictures, lacquerware, earthenware, inscribed bamboo slips, stamps, mud capping, bamboo and wooden apparatuses, agricultural byproducts and Chinese medicinal herbs. In addition, items also unearthed from the tomb include a female corpse and by far China’s earliest silk book on prescriptions—Prescriptions for 52 Diseases.

  英语考试网为您整理提供:

  英语口语考试

  英语四级考试时间

  英语四级 | 英语六级

  四六级英语成绩查询时间

一键复制全文