英语四级翻译难吗?考试栏目组小编为你提供了2019年6月英语六级翻译模拟题:思乡情和偶像崇拜,一起来了解一下吧,想知道更多相关资讯,请关注网站更新。
2019年6月英语六级翻译模拟题:思乡情
请将下面这段话翻译成英文
思乡情
思乡(homesickness)是中国人的一个永恒的话题。从古至今,无论男女,家是他们永久的港湾,思乡是他们不老的情结(complex)。正是这样的情结成为中国历代文人重要的创作题材,并以各种方式,从各种角度加以体现。是故乡,唤起了他们心灵深处最美好的回忆,在对故乡的思念中,他们又仿佛回到了那单纯无邪的童年时代,回到了母亲的怀抱,身心的创伤得到了暂时的平复,精神的空虚得到了刹那的充实,故乡成了他们终极的归宿地(ultimate destination)。
参考译文
Homesickness is an eternal topic for Chinese people.Since ancient times, home has been a permanent harbor for both men and women, and homesickness is their ever-young complex. It is such kind of complex that becomes the important theme of Chinese literati in all dynasties; they expressed this theme in various ways and form various angles. It is home that arouses the best memories in their hearts. Thanks to those memories, they feel like going back to the pure and innocent childhood and returning to mothers arms. The wounds in body and mind will get healed temporarily and spiritual emptiness will be enriched for a while. Home has become their ultimate destination.
2019年6月英语六级翻译模拟题:偶像崇拜
请将下面这段话翻译成英文
偶像崇拜
偶像崇拜(idol worship)问题,是人们成长过程中的热门话题。处于人生蜕变期的青少年,身心急速发展往往会造成适应上的困难和情绪上的失衡,此时若能有良好的楷模作为效仿的对象,再加上家长的正确引导,有助于青少年的成长与发展。人生是一个不断模仿、学习与创新的历程。孩子在成长的过程中,需要家长的引导与友伴的激励。偶像崇拜的正确引导,有助于良好行为的塑造,了解它、接受它并应用它,才是积极之道。
参考译文
Idol worship is a hot topic during the growth of a person. In the changing period of juveniles' life, rapid development of body and psychology often leads to difficulty in adaption and imbalance in emotion. In this period, a good example to follow and parents' proper guidance are helpful for juveniles' growth and development. Life is a process of constant imitation,learning and innovation. During the process of growth, juveniles need parents' guidance and friends' encouragement. Guided properly, idol worship is helpful in shaping good behaviors. For idol worship, knowing it, accepting it and applying it is a positive way.
推荐阅读: