英语网:英语口语:权力争夺[1]

2012-05-29 11:01:38 高考
2012年05月29日 11时16分,《英语网:英语口语:权力争夺[1]》由出国留学网liuxue86.com英语编辑整理.

David在走廊上遇到同事Sandra,Sandra看上去很生气。
David: Hey Sandra, what's wrong? You look furious!
Sandra: I've had it with Tim! I think I'm going to quit!
D: But Sandra...you love your job! You spent months trying to get this position. It's perfect for you!
S: Yeah...I know. But I'm sick and tired of all the office power struggles!
D: What kind of power struggles are you talking about?
David 看见同事 Sandra 怒气冲冲的 you look furious 问她出了什么事。Sandra 说受够了 Tim,I've had it with Tim. 表达受够了某人某事可以说 have had it with someone or something. 比如 I've had it with Jackie. She won't stop complaining. 意思是我真受不了Jackie,她老是抱怨个没完没了。Sandra 说,I'm sick and tired of all the office power struggles. to be sick and tired of something 是受够了的另外一种表达方式。原来,Sandra 是对办公室的争权夺利感到厌倦。她说的 Tim 是个什么样的人呢?
S: Basically, I think Tim is threatened by me. I'm doing a better job than he is so he's trying to sabotage my career!
D: So he talks about you behind your back?
S: Yes. He's all nice and friendly to my face. But the second I turn around he stabs me in the back!
D: You know I had a worker like that once. She was always taking credit for my ideas.
Sandra 觉得,自己比Tim能力强,对Tim构成威胁,所以他才会故意给自己找麻烦,sabotage is spelled s-a-b-o-t-a-g-e, sabotage, sabotage 是故意破坏的意思。David 问,so he talks about you behind your back? to talk about someone behind someone's back 背后说某人坏话。Sandra 说,他当着我的面很友善,我一转身离开,他就背后捅我一刀,He stabs me in the back. David颇有同感,说自己也遇到过这种人,以前就有个女同事总把David想出的好主意说成是自己的,She was always taking credit for my ideas. to take credit for something 意思是把某种成绩归功于自己。
D: After a while I learned to document my work very clearly so the boss knew 100% that this was my work.
S: That's a good idea. I should keep a better record of my correspondence with the clients so if necessary I can prove it was my effort.
D: My co-worker had a whole bunch of bad office habits. She liked to name-drop...we would be in a meeting and she would say, "yesterday I was chatting with Tom." She meant Tom Solomon...our CEO.
David 又说,自己那个讨

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《英语网:英语口语:权力争夺[1].doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

英语三级水平相当于什么

英语三级水平

英语三级考试多少分可以及格

英语三级考试

英语的等级考试有哪些

英语等级考试

大学毕业后可以参加哪些英语考试

大学毕业可以参加英语考试

商务英语专业专升本考试科目是什么

商务英语专业专升本

英语口语考试题目解答技巧

英语口语技巧

如何学好英语的方法

学英语的方法

如何快速学好英语方法

英语学习方法

英语有哪些等级考试

英语等级考试

英语职称考试都有哪些

关于英语考试

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30
2012年05月29日 11时16分,《英语网:英语口语:权力争夺[1]》由出国留学网liuxue86.com英语编辑整理.

David在走廊上遇到同事Sandra,Sandra看上去很生气。
David: Hey Sandra, what's wrong? You look furious!
Sandra: I've had it with Tim! I think I'm going to quit!
D: But Sandra...you love your job! You spent months trying to get this position. It's perfect for you!
S: Yeah...I know. But I'm sick and tired of all the office power struggles!
D: What kind of power struggles are you talking about?
David 看见同事 Sandra 怒气冲冲的 you look furious 问她出了什么事。Sandra 说受够了 Tim,I've had it with Tim. 表达受够了某人某事可以说 have had it with someone or something. 比如 I've had it with Jackie. She won't stop complaining. 意思是我真受不了Jackie,她老是抱怨个没完没了。Sandra 说,I'm sick and tired of all the office power struggles. to be sick and tired of something 是受够了的另外一种表达方式。原来,Sandra 是对办公室的争权夺利感到厌倦。她说的 Tim 是个什么样的人呢?
S: Basically, I think Tim is threatened by me. I'm doing a better job than he is so he's trying to sabotage my career!
D: So he talks about you behind your back?
S: Yes. He's all nice and friendly to my face. But the second I turn around he stabs me in the back!
D: You know I had a worker like that once. She was always taking credit for my ideas.
Sandra 觉得,自己比Tim能力强,对Tim构成威胁,所以他才会故意给自己找麻烦,sabotage is spelled s-a-b-o-t-a-g-e, sabotage, sabotage 是故意破坏的意思。David 问,so he talks about you behind your back? to talk about someone behind someone's back 背后说某人坏话。Sandra 说,他当着我的面很友善,我一转身离开,他就背后捅我一刀,He stabs me in the back. David颇有同感,说自己也遇到过这种人,以前就有个女同事总把David想出的好主意说成是自己的,She was always taking credit for my ideas. to take credit for something 意思是把某种成绩归功于自己。
D: After a while I learned to document my work very clearly so the boss knew 100% that this was my work.
S: That's a good idea. I should keep a better record of my correspondence with the clients so if necessary I can prove it was my effort.
D: My co-worker had a whole bunch of bad office habits. She liked to name-drop...we would be in a meeting and she would say, "yesterday I was chatting with Tom." She meant Tom Solomon...our CEO.
David 又说,自己那个讨

一键复制全文