第1期-Greeting 清晨问候
A: Hi, Jane. How are you doing this morning?
B: I’m all right, thanks. Just a little tired.
A: Late night?
B: Yeah, I got home around two.
第2期-Long time no see! 好久没见
A: Hi, Jim. How are you? I haven’t seen you for a while.
B: I’m fine. I’ve been out of town. I just got back.
A: Where were you?
B:I was in New York for a wedding.
A:嗨,吉姆。你好吗?好久没见啦。
B:我很好。我出了趟远门。刚回来。
A:你去哪了?
B:我去纽约参加了个婚礼。
第3期-Directions to the supply shop 办公用品店在哪
A: Mary? Can you tell me where the supply shop is?
B: Sure. It’s on basement level one. Turn right when you get off the elevator.
A: Great! Thanks a lot!
B: No problem, John.
A:玛丽,能告诉我办公用品商店在哪儿吗?
B:当然。它就在地下一层。出电梯往右转。
A:太好了。非常感谢!
B:不客气,约翰。
第4期-Asking for a phone number 询问电话号码
A: Richard? Do you have the number for that Chinese restaurant on the corner?
B: Yeah, hold on a second. I’ve got it in my office. Here it is. 553-2213.
A: 553-2213. Great, thanks.
B: No problem. Pick me up something to eat too, please.
A:理查,你知道街角那个中餐馆的电话号码吗?
B:知道,等一下。我把它放在我办公室了。在这儿呢。553-2213。
A:553-2213。好极了。谢谢。
B:不客气。顺便也帮我捎点吃的来。
第5期-Asking for a client’s address 询问客户地址
A: Excuse me, sir? I just need a little bit more information. Could you tell me your telephone number and mailing address?
B: Sure. My number is 545-8897, and I live at 908 Mulbury Street.
A: That’s 545-8897 and your mailing address is 908 Mulbury Street. The zip code is 20310, right?
B: That’s right.
A:对不起,先生。我需要再多了解一点情况。能告诉我您的电话号码和通信地址吗?
B:当然。我的电话是545-8897,我住在莫布利大街908号。
A:545-8897,通信地址是莫布利大街908号,邮编是20310,对吗?
B:正是。
第6期-Asking for a fax number 问传真号码
A: Excuse me, Mr., Macmillan? Could you tell me the fax number for Mr. Winthrop’s office, please?
B: Sure. I have it right here. 232-2453. If that one doesn’t work, try 232-2456.
A: Okay – that’s 232-2453, or 232-2456.
B: That’s right.
A:打扰了,麦克米伦先生,您能告诉我温斯普先生办公室的传真号码吗?
B:没问题,就在这里。232-2453。如果这个号码不通,试一下232-2456。
A:好,232-2453或232-2456。
B:对。
第7期-Secretary schedules a meeting 秘书安排会见
A: Mr. Crane’s office. Sandy speaking. May I help you?
B: Hi, Sandy. It’s Walter Knight. I need to book some time with Mr. Crane.
A: Certainly, Mr. Knight. When would you like to meet with him?
B: Can you see what his schedule is like on Wednesday?
A:克莱恩先生办公室。我是仙蒂,能帮您吗?
B:嗨,仙蒂。我是华特·耐特。我需要和克莱恩先生约个时间。
A:没问题,耐特先生。您想什么时候见他?
B:你能看看他星期三是怎么安排的吗?
第8期-Training appointment 约定培训时间
A: Paul, can I set up a time with you to go over the training manual?
B: Sure. Let me just grab my calendar. All right. I’m free all day Tuesday and Thursday morning.
A: Tuesday morning is good for me. How about 10:30 in my office?
B: Okay. Sounds good. See you then.
A:保罗,我能跟你约个时间一起看一下培训手册吗?
B:可以。让我拿日历来。行,我星期二一整天和星期四上午都有空。
A:星期二上午对我合适。10:30在我办公室怎么样?
B:好,没问题。到时见。
第9期-picking up a client 迎接客户
A: All right, Mr. Crane, when will you be arriving in the city?
B: I should be coming in on the 11:30 mooring flight. How far is the office from the airport?
A: Only 25 minutes or so. We’ll send somebody to meet you. That’s 11:30 a.m. Friday the 15th?
B: That’s right. I’ll be in the baggage area.
A:好的,克莱恩女士,您将什么时候到达本城?
B:我将乘上午11:30的飞机到达。办公室离机场有多远?
A:只有25分钟左右的路程。我们会派人接您。星期五,15号,上午11:30?
B:对。我会在行李区等着。
第10期-Scheduling for you boss 为老板做安排
A: Good morning, Mr. Winthrop. This is Sally Parker, Mr. Emory’s secretary. Mr. Emory has asked me to set up a meeting with you.
B: Certainly, Miss Parker, Let me get my book. My secretary’s out and I can’t keep anything straight!
A: I understand. Would you like me to call you back?
B: No – That’s all right. How about the 30th at 4:00 p.m.? – Is an hour enough?
A:早上好,温斯罗普先生。我是莎得·帕克,埃莫里先生的秘书。埃莫里先生让我与您约定一个会晤。
B:没问题,帕克女士。等我拿一下记事簿。我的秘书出去了,我一切都乱了。
A:我能理解。您需要让我待会儿再打来吗?
B:不用了,这就行。30号下午4点怎么样?一个小时够吗?