2017年英语六级翻译练习:茂腔

2017-10-25 15:46:01 英语六级翻译六级翻译

  考友们都准备好英语六级考试了吗?本文“2017年英语六级翻译练习:茂腔”,跟着出国留学网来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!

  2017年英语六级翻译练习:茂腔

  请将下面这段话翻译成英文:

  茂腔

  茂腔是流行于潍坊、青岛、日照等地的地方戏曲,最初为民间哼唱的小调,称为“周姑调”,又称“肘子鼓”。茂腔曲调质朴自然,唱腔委婉幽怨,通俗易懂;女腔尤为发达,给人以悲凉哀怨之感,最能引起妇女们的共鸣,具有较强的艺术感染力和生命力。2006年,茂腔被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

  参考译文

  Maoqiang Opera

  Maoqiang Opera, popular in Weifang, Qingdao and Rizhao cities, was originally folk songs and tunes. This opera is popular and easily comprehensible, with natural tunes and melodious singing. The female singing is particularly well developed in depicting sadness, easily winning sympathy from women. In 2006, Maoqiang Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.

  英语考试网为您整理提供:

  英语口语考试

  英语四级考试时间

  英语四级 | 英语六级

  四六级英语成绩查询时间

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《2017年英语六级翻译练习:茂腔.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

2021上半年英语四六级考试准考证打印入口已开通

英语四级准考证打印入口

大学毕业后能考英语四六级吗

大学毕业后能考四六级吗

英语四级考试的考察方向是什么

英语四级考试

英语四级有哪些复习方法

英语四级

英语四级考试题型及分值分布有什么

英语四级考试

英语六级分值明细 大学英语六级考试的作用

六级分值明细

英语六级总分是多少?有关英语六级的复习方法

英语六级总分

英语六级分值分布明细

英语六级分值

大学英语六级听力分值

英语听力

英语六级词汇怎么记

英语六级

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  考友们都准备好英语六级考试了吗?本文“2017年英语六级翻译练习:茂腔”,跟着出国留学网来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!

  2017年英语六级翻译练习:茂腔

  请将下面这段话翻译成英文:

  茂腔

  茂腔是流行于潍坊、青岛、日照等地的地方戏曲,最初为民间哼唱的小调,称为“周姑调”,又称“肘子鼓”。茂腔曲调质朴自然,唱腔委婉幽怨,通俗易懂;女腔尤为发达,给人以悲凉哀怨之感,最能引起妇女们的共鸣,具有较强的艺术感染力和生命力。2006年,茂腔被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

  参考译文

  Maoqiang Opera

  Maoqiang Opera, popular in Weifang, Qingdao and Rizhao cities, was originally folk songs and tunes. This opera is popular and easily comprehensible, with natural tunes and melodious singing. The female singing is particularly well developed in depicting sadness, easily winning sympathy from women. In 2006, Maoqiang Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.

  英语考试网为您整理提供:

  英语口语考试

  英语四级考试时间

  英语四级 | 英语六级

  四六级英语成绩查询时间

一键复制全文