​2022年英语六级6月考试翻译部分真题及答案(第二套)

2022年英语六级6月考试第二套翻译部分的真题和答案来了!完整的题目和答案已整理如下了,快来和小编一起看看吧!下面是出国留学网整理的“2022年英语六级6月考试翻译部分真题及答案(第二套)”,欢迎大家参考阅读。

2022年6月英语六级答案第二套

六级翻译部分

  卢沟桥位于天安门广场西南15公里处,横跨永定河,是北京现存最古老的多拱石桥。卢沟桥最初建成于1192年,1698年重建,由281根柱子支撑。每根柱子上都有一头石狮。这些石狮的头、背、腹部或爪子上都藏有着更多的狮子。这些石狮生动逼真、千姿百态,是卢沟桥石刻艺术的精品。桥上的石狮不计其数,因而北京地区流传着"卢沟桥上的狮子——数不清"的说法。卢沟桥不仅以其美学特征闻名于世,还被公认为石桥建筑史上的一座丰碑。

  Built in 1192 and rebuilt in 1698, the Lugou Bridge, which is located 15 kilometres south west of the Tian'anmen Square across the Yongding River,is the most ancient bridge with multiple arches in Beijing. The bridge is sus-tained by 281 pillars, each of which has a stone lion on the end and more stone lions hiding on its head, back, abdomen or claws.These stone lions are so lifelike with various pos-tures that they are well accepted as fine works of art in stone carving. As there are too many stone lions on the bridge,a saying in Beijing goes,"The lions on the Lugou Bridge are beyond people's count."" The bridge is not only well-known for its aesthetic features but also well recog-nized as a monument in the architectural history of stone bridges.

  推荐阅读:

  2022年6月英语六级作文部分真题及答案(第二套)

  2022年6月英语六级翻译部分真题及答案(第一套)

  2022英语六级6月作文部分真题及答案(第一套)

  2022英语四六级6月考试答案完整版

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《​2022年英语六级6月考试翻译部分真题及答案(第二套).doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

2022年下半年贵州英语四六级考试时间安排

四六级考试

2022年湖北英语四六级考试报名通知

四六级考试

2022年下半年四六级考试安排通知

四六级考试

注意!2022年9月这些地方四六级考试停考!

四六级考试

2022年下半年四六级考试全国统一准考证打印入口

四六级考试准考证打印

英语六级2022年6月考试翻译部分真题及答案(第三套)

英语六级翻译题目

2022年6月英语六级作文部分真题及答案(第二套)

英语六级考试作文

2022年6月英语六级翻译部分真题及答案(第一套)

英语六一考试翻译题目

英语六级2022年6月考试作文部分真题及答案(第三套)

英语六级作文题目

2022年6月英语四级翻译部分真题及答案(第二套)

英语四级翻译真题

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

2022年英语六级6月考试第二套翻译部分的真题和答案来了!完整的题目和答案已整理如下了,快来和小编一起看看吧!下面是出国留学网整理的“2022年英语六级6月考试翻译部分真题及答案(第二套)”,欢迎大家参考阅读。

2022年6月英语六级答案第二套

六级翻译部分

  卢沟桥位于天安门广场西南15公里处,横跨永定河,是北京现存最古老的多拱石桥。卢沟桥最初建成于1192年,1698年重建,由281根柱子支撑。每根柱子上都有一头石狮。这些石狮的头、背、腹部或爪子上都藏有着更多的狮子。这些石狮生动逼真、千姿百态,是卢沟桥石刻艺术的精品。桥上的石狮不计其数,因而北京地区流传着"卢沟桥上的狮子——数不清"的说法。卢沟桥不仅以其美学特征闻名于世,还被公认为石桥建筑史上的一座丰碑。

  Built in 1192 and rebuilt in 1698, the Lugou Bridge, which is located 15 kilometres south west of the Tian'anmen Square across the Yongding River,is the most ancient bridge with multiple arches in Beijing. The bridge is sus-tained by 281 pillars, each of which has a stone lion on the end and more stone lions hiding on its head, back, abdomen or claws.These stone lions are so lifelike with various pos-tures that they are well accepted as fine works of art in stone carving. As there are too many stone lions on the bridge,a saying in Beijing goes,"The lions on the Lugou Bridge are beyond people's count."" The bridge is not only well-known for its aesthetic features but also well recog-nized as a monument in the architectural history of stone bridges.

  推荐阅读:

  2022年6月英语六级作文部分真题及答案(第二套)

  2022年6月英语六级翻译部分真题及答案(第一套)

  2022英语六级6月作文部分真题及答案(第一套)

  2022英语四六级6月考试答案完整版

一键复制全文